Scary Short Stories Blog by Author Andrew Barger
The Scary Short Stories Blog by award-winning author Andrew Barger where I discuss the scariest stories in the various supernatural genres. I emphasize classic scary short stories and provide insight into the origins of the stories and the authors behind them. Visit AndrewBarger.com to check out my books and to be scared.
Monday, November 25, 2024
The Old Maid in the Winding Sheet by Nathaniel Hawthorne
Monday, July 29, 2024
Scary Stories in Crypt Classics Best 19th Century Horror Stories Annotated
I'm happy to announce that my latest anthology: Crypt Classics: Best 19th Century Horror Stories Annotated is published! It contains shocking tales from the 19th century published in the English language, including those from popular American and Victorian authors. To my knowledge, this has never been done before. So how did this all come about?
- Unearthing the Horror Short Story (2024) by Andrew Barger (Editor's introduction.)
- The Facts in the Case of M. Valdemar (1845) by Edgar Allan Poe (The Godfather of Goth tells a horrific tale of mesmerism.)
- The Severed Hand (1826) by Wilhelm Hauff (One of the great German horror story writers of the 19th century spins a tale that will not be forgotten.)
- The Thunder-Struck and the Boxer (1832) by Samuel Warren (One of the first great stories of the apocalypse.)
- The Tell-Tale Heart (1843) by Edgar Allan Poe (The best character generation in Poe's illustrious career meets his fate.)
- The Great God Pan (1894) by Arthur Machen (Mythic horror that gained effusive praise from H. P. Lovecraft.)
- The Pit and the Pendulum (1843) by Edgar Allan Poe (You will never look at the Spanish Inquisition the same way again.)
- What Was It? (1859) by Fitz James O’Brien (Sometimes the worst horror is one you can't see.)
- The Spider of Guyana (1857) by Erckmann-Chatrian (The first giant spider horror story is one of its best.)
- The Fall of the House of Usher (1839) by Edgar Allan Poe (A brother and sister nightmare you will never forget.)
- The Yellow Wallpaper (1892) by Charlotte Perkins Gilman (Explore the depths of insanity.)
- Green Tea (1871) by Joseph Le Fanu (One of the most haunting horror stories by the Irish master.)
- Pollock and the Porroh Man (1897) by H. G. Wells (Wells takes us deep into the jungle and its wrought supernatural horror.)
- His Unconquerable Enemy (1889) by W. C. Morrow (A fiendish tale of torture sees Morrow at his best.)
- Horror Short Stories Considered (Andrew concludes the horror anthology by listing every horror short story he read to pick the very best.)
Thursday, July 18, 2024
Edgar Allan Poe Assignation Scary Story
Given the scary events against Trump this week, I am posting Edgar Allan Poe's tale "The Assignation" in its entirety.
THE ASSIGNATION.
———
Stay for me there! I will not fail
To meet thee in that hollow vale.
[Exequy on the death of his wife, by Henry King, Bishop of Chichester.]
———
ILL-FATED and mysterious man! — bewildered in the brilliancy of thine own imagination, and fallen in the flames of thine own youth! Again in fancy I behold thee! Once more thy form hath risen before me! — not — oh not as thou art — in the cold valley and shadow — but as thou shouldst be — squandering away a life of magnificent meditation in that city of dim visions, thine own Venice — which is a star-beloved Elysium of the sea, and the wide windows of whose Palladian palaces look down with a deep and bitter meaning upon the secrets of her silent waters. Yes! I repeat it — as thou shouldst be. There are surely other worlds than this — other thoughts than the thoughts of the multitude — other speculations than the speculations of the sophist. Who then shall call thy conduct into question? who blame thee for thy visionary hours, or denounce those occupations as a wasting away of life, which were but the overflowings of thine everlasting energies?
It was at Venice, beneath the covered archway there called the Ponte di Sospiri, that I met for the third or fourth time the person of whom I speak. It is with a confused recollection that I bring to mind the circumstances of that meeting. Yet I remember — ah! how should I forget? — the deep midnight, the Bridge of Sighs, the beauty of woman, and the Genius of Romance that stalked up and down the narrow canal.
It was a night of unusual gloom. The great clock of the Piazza had sounded the fifth hour of the Italian evening. The square of the Campanile lay silent and deserted, and the lights in the old Ducal Palace were dying fast away. I was returning home from the Piazetta, by way of the Grand Canal. But as my gondola arrived opposite the mouth of the canal San Marco, a female voice from its recesses broke suddenly upon the night, in one wild, hysterical, and long continued shriek. Startled at the sound, I sprang upon my feet: while the gondolier, letting slip his single oar, lost it in the pitchy darkness beyond a chance of recovery, and we were consequently left to the guidance of the current which here sets from the greater into the smaller channel. Like some huge and sable-feathered condor, we were slowly drifting down towards the Bridge of Sighs, when a thousand flambeaux flashing from the windows, and down the staircases of the Ducal Palace, turned all at once that deep gloom into a livid and preternatural day.
A child, slipping from the arms of its own mother, had fallen from an upper window of the lofty structure into the deep and dim canal. The quiet waters had closed placidly over their victim; and, although my own gondola was the only one in sight, many a stout swimmer, already in the stream, was seeking in vain upon the surface, the treasure which was to be found, alas! only within the abyss. Upon the broad black marble flagstones at the entrance of the palace, and a few steps above the water, stood a figure which none who then saw can have ever since forgotten. It was the Marchesa Aphrodite — the adoration of all Venice — the gayest of the gay — the most lovely where all were beautiful — but still the young wife of the old and intriguing Mentoni, and the mother of that fair child, her first and only one, who now deep beneath the murky water, was thinking in bitterness of heart upon her sweet caresses, and exhausting its little life in struggles to call upon her name.
She stood alone. Her small, bare, and silvery feet gleamed in the black mirror of marble beneath her. Her hair, not as yet more than half loosened for the night from its ball-room array, clustered, amid a shower of diamonds, round and round her classical head, in curls like those of the young hyacinth. A snowy-white and gauze-like drapery seemed to be nearly the sole covering to her delicate form; but the mid-summer and midnight air was hot, sullen, and still, and no motion in the statue-like form itself, stirred even the folds of that raiment of very vapor which hung around it as the heavy marble hangs around the Niobe. Yet — strange to say! — her large lustrous eyes were not turned downwards upon that grave wherein her brightest hope lay buried — but riveted in a widely different direction! The prison of the Old Republic is, I think, the stateliest building in all Venice — but how could that lady gaze so fixedly upon it, when beneath her lay stifling her own child? Yon dark, gloomy niche, too, yawns right opposite her chamber window — what, then, could there be in its shadows — in its architecture — in its ivy-wreathed and solemn cornices — that the Marchesa di Mentoni had not wondered at a thousand times before? Nonsense! — Who does not remember that, at such a time as this, the eye, like a shattered mirror, multiplies the images of its sorrow, and sees in innumerable far off places, the wo which is close at hand?
Many steps above the Marchesa, and within the arch of the water-gate, stood, in full dress, the Satyr-like figure of Mentoni himself. He was occasionally occupied in thrumming a guitar, and seemed ennuyé to the very death, as at intervals he gave directions for the recovery of his child. Stupified and aghast, I had myself no power to move from the upright position I had assumed upon first hearing the shriek, and must have presented to the eyes of the agitated group a spectral and ominous appearance, as with pale countenance and rigid limbs, I floated down among them in that funereal gondola.
All efforts proved in vain. Many of the most energetic in the search were relaxing their exertions, and yielding to a gloomy sorrow. There seemed but little hope for the child; (how much less than for the mother!) but now, from the interior of that dark niche which has been already mentioned as forming a part of the Old Republican prison, and as fronting the lattice of the Marchesa, a figure muffled in a cloak, stepped out within reach of the light, and, pausing a moment upon the verge of the giddy descent, plunged headlong into the canal. As, in an instant afterwards, he stood with the still living and breathing child within his grasp, upon the marble flagstones by the side of the Marchesa, his cloak, heavy with the drenching water, became unfastened, and, falling in folds about his feet, discovered to the wonder-stricken spectators the graceful person of a very young man, with the sound of whose name the greater part of Europe was then ringing.
No word spoke the deliverer. But the Marchesa! She will now receive her child — she will press it to her heart — she will cling to its little form, and smother it with her caresses. Alas! another's arms have taken it from the stranger — another's arms have taken it away, and borne it afar off, unnoticed, into the palace! And the Marchesa! Her lip — her beautiful lip trembles: tears are gathering in her eyes — those eyes which, like Pliny's acanthus, are “soft and almost liquid.” Yes! tears are gathering in those eyes — and see! the entire woman thrills throughout the soul, and the statue has started into life! The pallor of the marble countenance, the swelling of the marble bosom, the very purity of the marble feet, we behold suddenly flushed over with a tide of ungovernable crimson; and a slight shudder quivers about her delicate frame, as a gentle air at Napoli about the rich silver lilies in the grass.
Why should that lady blush! To this demand there is no answer — except that, having left, in the eager haste and terror of a mother's heart, the privacy of her own boudoir, she has neglected to enthral her tiny feet in their slippers, and utterly forgotten to throw over her Venetian shoulders that drapery which is their due. What other possible reason could there have been for her so blushing? — for the glance of those wild appealing eyes? — for the unusual tumult of that throbbing bosom? — for the convulsive pressure of that trembling hand? — that hand which fell, as Mentoni turned into the palace, accidentally, upon the hand of the stranger. What reason could there have been for the low — the singularly low tone of those unmeaning words which the lady uttered hurriedly in bidding him adieu? “Thou hast conquered” — she said, or the murmurs of the water deceived me — “thou hast conquered — one hour after sunrise — we shall meet — so let it be!”
* * * * * * *
The tumult had subsided, the lights had died away within the palace, and the stranger, whom I now recognised, stood alone upon the flags. He shook with inconceivable agitation, and his eye glanced around in search of a gondola. I could not do less than offer him the service of my own; and he accepted the civility. Having obtained an oar at the water-gate, we proceeded together to his residence, while he rapidly recovered his self-possession, and spoke of our former slight acquaintance in terms of great apparent cordiality.
There are some subjects upon which I take pleasure in being minute. The person of the stranger — let me call him by this title, who to all the world was still a stranger — the person of the stranger is one of these subjects. In height he might have been below rather than above the medium size: although there were moments of intense passion when his frame actually expanded and belied the assertion. The light, almost slender symmetry of his figure, promised more of that ready activity which he evinced at the Bridge of Sighs, than of that Herculean strength which he has been known to wield without an effort, upon occasions of more dangerous emergency. With the mouth and chin of a deity — singular, wild, full, liquid eyes, whose shadows varied from pure hazel to intense and brilliant jet — and a profusion of curling, black hair, from which a forehead of unusual breadth gleamed forth at intervals all light and ivory — his were features than which I have seen none more classically regular, except, perhaps, the marble ones of the Emperor Commodus. Yet his countenance was, nevertheless, one of those which all men have seen at some period of their lives, and have never afterwards seen again. It had no peculiar — it had no settled predominant expression to be fastened upon the memory; a countenance seen and instantly forgotten — but forgotten with a vague and never-ceasing desire of recalling it to mind. Not that the spirit of each rapid passion failed, at any time, to throw its own distinct image upon the mirror of that face — but that the mirror, mirror-like, retained no vestige of the passion, when the passion had departed.
Upon leaving him on the night of our adventure, he solicited me, in what I thought an urgent manner, to call upon him very early the next morning. Shortly after sunrise, I found myself accordingly at his Palazzo, one of those huge structures of gloomy, yet fantastic pomp, which tower above the waters of the Grand Canal in the vicinity of the Rialto. I was shown up a broad winding staircase of mosaics, into an apartment whose unparalleled splendor burst through the opening door with an actual glare, making me blind and dizzy with luxuriousness.
I knew my acquaintance to be wealthy. Report had spoken of his possessions in terms which I had even ventured to call terms of ridiculous exaggeration. But as I gazed about me, I could not bring myself to believe that the wealth of any subject in Europe could have supplied the princely magnificence which burned and blazed around.
Although, as I say, the sun had arisen, yet the room was still brilliantly lighted up. I judged from this circumstance, as well as from an air of exhaustion in the countenance of my friend, that he had not retired to bed during the whole of the preceding night. In the architecture and embellishments of the chamber, the evident design had been to dazzle and astound. Little attention had been paid to the decora of what is technically called keeping, or to the proprieties of nationality. The eye wandered from object to object, and rested upon none — neither the grotesques of the Greek painters, nor the sculptures of the best Italian days, nor the huge carvings of untutored Egypt. Rich draperies in every part of the room trembled to the vibration of low, melancholy music, whose origin was not to be discovered. The senses were oppressed by mingled and conflicting perfumes, reeking up from strange convolute censers, together with multitudinous flaring and flickering tongues of emerald and violet fire. The rays of the newly risen sun poured in upon the whole, through windows formed each of a single pane of crimson-tinted glass. Glancing to and fro, in a thousand reflections, from curtains which rolled from their cornices like cataracts of molten silver, the beams of natural glory mingled at length fitfully with the artificial light, and lay weltering in subdued masses upon a carpet of rich, liquid-looking cloth of Chili gold.
“Ha! ha! ha! — ha! ha! ha!” — laughed the proprietor, motioning me to a seat as I entered the room, and throwing himself back at full length upon an ottoman. “I see,” said he, perceiving that I could not immediately reconcile myself to the bienséance of so singular a welcome — “I see you are astonished at my apartment — at my statues — my pictures — my originality of conception in architecture and upholstery — absolutely drunk, eh? with my magnificence. But pardon me, my dear sir, (here his tone of voice dropped to the very spirit of cordiality,) pardon me for my uncharitable laughter. You appeared so utterly astonished. Besides, some things are so completely ludicrous that a man must laugh or die. To die laughing must be the most glorious of all glorious deaths! Sir Thomas More — a very fine man was Sir Thomas More — Sir Thomas More died laughing, you remember. Also in the Absurdities of Ravisius Textor, there is a long list of characters who came to the same magnificent end. Do you know, however,” continued he musingly, “that at Sparta (which is now Palæochori), at Sparta, I say, to the west of the citadel, among a chaos of scarcely visible ruins, is a kind of socle upon which are still legible the letters ΛΑΣΜ. They are undoubtedly part of ΓΕΛΑΣΜΑ. Now, at Sparta were a thousand temples and shrines to a thousand different divinities. How exceedingly strange that the altar of Laughter should have survived all the others! But in the present instance,” he resumed, with a singular alteration of voice and manner, “I have no right to be merry at your expense. You might well have been amazed. Europe cannot produce anything so fine as this, my little regal cabinet. My other apartments are by no means of the same order; mere ultras of fashionable insipidity. This is better than fashion — is it not? Yet this has but to be seen to become the rage — that is, with those who could afford it at the cost of their entire patrimony. I have guarded, however, against any such profanation. With one exception you are the only human being besides myself and my valet, who has been admitted within the mysteries of these imperial precincts, since they have been bedizzened as you see!”
I bowed in acknowledgment: for the overpowering sense of splendor and perfume, and music, together with the unexpected eccentricity of his address and manner, prevented me from expressing, in words, my appreciation of what I might have construed into a compliment.
“Here,” he resumed, arising and leaning on my arm as he sauntered around the apartment, “here are paintings from the Greeks to Cimabue, and from Cimabue to the present hour. Many are chosen, as you see, with little deference to the opinions of Virtû. They are all, however, fitting tapestry for a chamber such as this. Here too, are some chéfs d’œuvres of the unknown great — and here unfinished designs by men, celebrated in their day, whose very names the perspicacity of the academies has left to silence and to me. What think you,” said he, turning abruptly as he spoke — “what think you of this Madonna della Pietà?”
“It is Guido's own!” I said with all the enthusiasm of my nature, for I had been poring intently over its surpassing loveliness. “It is Guido's own! — how could you have obtained it? — she is undoubtedly in painting what the Venus is in sculpture.”
“Ha!” said he thoughtfully, “the Venus — the beautiful Venus? — the Venus of the Medici? — she of the diminutive head and the gilded hair? Part of the left arm (here his voice dropped so as to be heard with difficulty), and all the right are restorations, and in the coquetry of that right arm lies, I think, the quintessence of all affectation. Give me the Canova! The Apollo — too, is a copy — there can be no doubt of it — blind fool that I am, who cannot behold the boasted inspiration of the Apollo! I cannot help — pity me! — I cannot help preferring the Antinous. Was it not Socrates who said that the statuary found his statue in the block of marble? Then Michæl Angelo was by no means original in his couplet —
‘Non ha l’ottimo artista alcun concetto
Che un marmo solo in se non circunscriva.’ ”
It has been, or should be remarked, that, in the manner of the true gentleman, we are always aware of a difference from the bearing of the vulgar, without being at once precisely able to determine in what such difference consists. Allowing the remark to have applied in its full force to the outward demeanor of my acquaintance, I felt it, on that eventful morning, still more fully applicable to his moral temperament and character. Nor can I better define that peculiarity of spirit which seemed to place him so essentially apart from all other human beings, than by calling it a habit of intense and continual thought, pervading even his most trivial actions — intruding upon his moments of dalliance — and interweaving itself with his very flashes of merriment — like adders which writhe from out the eyes of the grinning masks in the cornices around the temples of Persepolis.
I could not help, however, repeatedly observing, through the mingled tone of levity and solemnity with which he rapidly descanted upon matters of little importance, a certain air of trepidation — a degree of nervous unction in action and in speech — an unquiet excitability of manner which appeared to me at all times unaccountable, and upon some occasions even filled me with alarm. Frequently, too, pausing in the middle of a sentence whose commencement he had apparently forgotten, he seemed to be listening in the deepest attention, as if either in momentary expectation of a visiter, or to sounds which must have had existence in his imagination alone.
It was during one of these reveries or pauses of apparent abstraction, that, in turning over a page of the poet and scholar Politian's beautiful tragedy “The Orfeo,” (the first native Italian tragedy,) which lay near me upon an ottoman, I discovered a passage underlined in pencil. It was a passage towards the end of the third act — a passage of the most heart-stirring excitement — a passage which, although tainted with impurity, no man shall read without a thrill of novel emotion — no woman without a sigh. The whole page was blotted with fresh tears, and, upon the opposite interleaf, were the following English lines, written in a hand so very different from the peculiar characters of my acquaintance, that I had some difficulty in recognising it as his own.
Thou wast that all to me, love,
For which my soul did pine —
A green isle in the sea, love,
A fountain and a shrine,
All wreathed with fairy fruits and flowers;
And all the flowers were mine.
Ah, dream too bright to last!
Ah, starry Hope, that didst arise
But to be overcast!
A voice from out the Future cries,
“Onward!” — but o’er the Past
(Dim gulf!) my spirit hovering lies,
Mute — motionless — aghast!
For alas! alas! with me
The light of life is o’er.
“No more — no more — no more,”
(Such language holds the solemn sea
To the sands upon the shore,)
Shall bloom the thunder-blasted tree,
Or the stricken eagle soar!
Now all my hours are trances;
And all my nightly dreams
Are where the dark eye glances,
And where thy footstep gleams,
In what ethereal dances,
By what Italian streams.
Alas! for that accursed time
They bore thee o’er the billow,
From Love to titled age and crime,
And an unholy pillow! —
From me, and from our misty clime,
Where weeps the silver willow!
That these lines were written in English — a language with which I had not believed their author acquainted — afforded me little matter for surprise. I was too well aware of the extent of his acquirements, and of the singular pleasure he took in concealing them from observation, to be astonished at any similar discovery; but the place of date, I must confess, occasioned me no little amazement. It had been originally written London, and afterwards carefully overscored — not, however, so effectually as to conceal the word from a scrutinizing eye. I say this occasioned me no little amazement; for I well remember that, in a former conversation with my friend, I particularly inquired if he had at any time met in London the Marchesa di Mentoni, (who for some years previous to her marriage had resided in that city,) when his answer, if I mistake not, gave me to understand that he had never visited the metropolis of Great Britain. I might as well here mention, that I have more than once heard, (without of course giving credit to a report involving so many improbabilities,) that the person of whom I speak, was not only by birth, but in education, an Englishman.
* * * * * * *
“There is one painting,” said he, without being aware of my notice of the tragedy — “there is still one painting which you have not seen.” And throwing aside a drapery, he discovered a full[[-]]length portrait of the Marchesa Aphrodite.
Human art could have done no more in the delineation of her superhuman beauty. The same ethereal figure which stood before me the preceding night upon the steps of the Ducal Palace, stood before me once again. But in the expression of the countenance, which was beaming all over with smiles, there still lurked (incomprehensible anomaly!) that fitful stain [[strain]] of melancholy which will ever be found inseparable from the perfection of the beautiful. Her right arm lay folded over her bosom. With her left she pointed downward to a curiously fashioned vase. One small, fairy foot, alone visible, barely touched the earth — and, scarcely discernible in the brilliant atmosphere which seemed to encircle and enshrine her loveliness, floated a pair of the most delicately imagined wings. My glance fell from the painting to the figure of my friend, and the vigorous words of Chapman's Bussy D’Ambois quivered instinctively upon my lips:
“He is up
There like a Roman statue! He will stand
Till Death hath made him marble!”
“Come!” he said at length, turning towards a table of richly enamelled and massive silver, upon which were a few goblets fantastically stained, together with two large Etruscan vases, fashioned in the same extraordinary model as that in the foreground of the portrait, and filled with what I supposed to be Johannisberger. “Come!” he said, abruptly, “let us drink! It is early — but let us drink. It is indeed early,” he continued, musingly, as a cherub with a heavy golden hammer, made the apartment ring with the first hour after sunrise — “It is indeed early, but what matters it? let us drink! Let us pour out an offering to yon solemn sun which these gaudy lamps and censers are so eager to subdue!” And, having made me pledge him in a bumper, he swallowed in rapid succession several goblets of the wine.
“To dream,” he continued, resuming the tone of his desultory conversation, as he held up to the rich light of a censer one of the magnificent vases — “to dream has been the business of my life. I have therefore framed for myself, as you see, a bower of dreams. In the heart of Venice could I have erected a better? You behold around you, it is true, a medley of architectural embellishments. The chastity of Ionia is offended by antediluvian devices, and the sphynxes of Egypt are outstretched upon carpets of gold. Yet the effect is incongruous to the timid alone. Proprieties of place, and especially of time, are the bugbears which terrify mankind from the contemplation of the magnificent. Once I was myself a decorist; but that sublimation of folly has palled upon my soul. All this is now the fitter for my purpose. Like these arabesque censers, my spirit is writhing in fire, and the delirium of this scene is fashioning me for the wilder visions of that land of real dreams whither I am now rapidly departing.” He here paused abruptly, bent his head to his bosom, and seemed to listen to a sound which I could not hear. At length, erecting his frame, he looked upwards and ejaculated the lines of the Bishop of Chichester: —
Stay for me there! I will not fail
To meet thee in that hollow vale.
In the next instant, confessing the power of the wine, he threw himself at full length upon an ottoman.
A quick step was now heard upon the staircase, and a loud knock at the door rapidly succeeded. I was hastening to anticipate a second disturbance, when a page of Mentoni's household burst into the room, and faltered out, in a voice choking with emotion, the incoherent words, “My mistress! — my mistress! — poisoned! — poisoned! Oh beautiful — oh beautiful Aphrodite!”
Bewildered, I flew to the ottoman, and endeavored to arouse the sleeper to a sense of the startling intelligence. But his limbs were rigid — his lips were livid — his lately beaming eyes were riveted in death. I staggered back towards the table — my hand fell upon a cracked and blackened goblet — and a consciousness of the entire and terrible truth flashed suddenly over my soul.
EDGAR A. POE.
#assignation #trumpassignation #poeassignation #edgarallanpoe #edgarallenpoe #venicehorror
Wednesday, May 29, 2024
Best Horror Short Stories of the Nineteenth Century in a New Annotated Anthology by Andrew Barger
The Squaw by Bram Stoker - A Classic Horror Short Story
I think no one will call me cruel because I seized one of the old executioner’s swords and shore her in two as she sat.
Friday, March 15, 2024
Robert Barr's Scary Horror Story - A Game of Chess 1893
A Game of Chess
HERE FOLLOWS A rough translation of the letter which Henri Drumont wrote in Boukrah, two days before his death, to his uncle, Count Ferrand, in Paris. It explains the incidents which led up to the situation hereinafter to be described:—
My Dear Uncle,
You will have gathered from former letters of mine, that, when one gets east of Buda Pest, official corruption becomes rampant to an extent hardly believable in the west. Goodness knows, things are bad enough in Paris, but Paris official life is comparatively clean when brought into contrast with Boukrah. I was well aware before I left France that much money would have to be secretly spent if we were to secure the concession for lighting Boukrah with electricity, but I was unprepared for the exactions that were actually levied upon me. It must be admitted that the officials are rapacious enough, but once bought, they remain bought, or, at least, such has been my experience of them.
There are, however, a horde of hangers-on, who seem even more insatiable than the governing body of the town, and the worst of these is one Schwikoff, editor of the leading paper here, the Boukrah Gazette, which is merely a daily blackmailing sheet. He has every qualification needed by an editor of a paper in Eastern Europe, which may be summed up by saying that he is demoniacally expert with the rapier, and a dead shot with a pistol. He has said time and again that his scurrilous paper could wreck our scheme, and I believe there is some truth in his assertion Be that as it may, I have paid him at different times large sums of money, but each payment seems but the precursor of a more o’trageous demand. At last I was compelled to refuse further contributions to his banking account, and the young man smiled, saying he hoped my decision was not final, for, if it was, I should regret it. Although Schwikoff did not know it, I had the concession signed and completed at that moment, which document I sent to you yesterday morning. I expected Schwikoff would be very angry when he learned of this, but such did not appear to be the case.
He met me last night in the smoking-room of the Imperial Club, and shook hands with great apparent cordiality, laughing over his discomfiture, and assuring me that I was one of the shrewdest business men he had ever met. I was glad to see him take it in this way, and later in the evening when he asked me to have a game of chess with him, I accepted his invitation, thinking it better for the Company that he should be a friend, if he were so disposed.
We had not progressed far with the game, when he suddenly accused me of making a move I had no right to make. I endeavored to explain, but he sprang up in an assumed rage and dashed a glass of wine in my face. The room was crowded with officers and gentlemen. I know you may think me foolish for having sent my seconds to such a man as Schwikoff, who is a well-known blackmailer, but, nevertheless, he comes of a good family, and I, who have served in the French Army Co., and am of your blood, could not accept tamely such an insult.
If what I hear of his skill as a swordsman is true, I enter the contest well aware that I am outclassed, for I fear I have neglected the training of my right arm in my recent pursuit of scientific knowledge. Whatever may be the outcome, I have the satisfaction of knowing that the task given me has been accomplished. Our Company has now the right to establish its plant and lay its wires in Boukrah, and the people here have such an Eastern delight in all that is brilliant and glittering, that I feel certain our project will be a financial success.
Schwikoff and I will meet about the time you receive this letter, or, perhaps, a little earlier, for we fight at daybreak, with rapiers, in the large room of the Fencing School of Arms in this place.
Accept, my dear uncle, the assurance of my most affectionate consideration.
—Your unworthy nephew,
Henki.
The old man’s hand trembled as he laid down the letter after reading it and glanced up at the clock. It was the morning of the duel, and daylight came earlier at Boukrah than at Paris.
Count Ferrand was a member of an old French family that had been impoverished by the Revolution. [French Revolution 1789-1799] Since then, the Ferrand family had lived poorly enough until the Count, as a young man, had turned his attention towards science, and now, in his old age, he was supposed to possess fabulous wealth, and was known to be the head of one of the largest electric manufacturing companies in the environs of Paris.
No one at the works was aware that the young man, Henri Drumont, who was given employ in the manufactory after he had served his time in the army, was the nephew of the old Count, for the head of the company believed that the young man would come to a more accurate knowledge of the business if he had to take the rough with the smooth, and learn his trade from the bottom upwards.
The glance at the clock told the old Count that the duel, whatever its result, had taken place. So there was nothing to be done but await tidings. It was the manager of the works who brought them in.
“I am sorry to inform you, sir,” he said, “that the young man, Henri Drumont, whom we sent to Boukrah, was killed this morning in a duel. His assistant telegraphs for instructions. The young man has no relatives here that I know of, so I suppose it would be as well to have him buried where he died.”
The manager had no suspicion that he was telling his Chief of the death of his heir.
“The body is to be brought back to France,” said the Count quietly.
And it was done. Later, when the question arose of the action to be taken regarding the concession received from Boukrah, the Count astonished the directors by announcing that, as the concession was an important one, he himself would take the journey to Boukrah, and remain there until the electric plant, already forwarded, was in position, and a suitable local manager found,
The Count took the Orient Express from Paris, and, arriving In Boukrah, applied himself with an energy hardly to be expected from one of his years, to the completion of the work which was to supply the city with electricity.
Count Ferrand refused himself to all callers until the electric plant was in operation, and the interior of the building he had bought, completed to his satisfaction. Then, practically the first man admitted to his private office was Schwikoff, editor of the Boukrah Gazette. He had sent in his card with a request, written in passable French, for information regarding the electrical installation, which would be of interest, he said, to the readers of the “Gazette.”
Thus Schwikoff was admitted to the presence of Count Ferrand, whose nephew he had killed, but the journalist, of course, knew nothing of the relationship between the two men, and thought, perhaps, he had done the courteous old gentleman a favor, in removing from the path of his advancement the young man who had been in the position now held by this grey-haired veteran.
The ancient noble received his visitor with scrupulous courtesy, and the blackmailer, glancing at his hard, inscrutable face, lined with experience, thought that here, perhaps, he had a more difficult victim to bleed than the free-handed young fellow whom he had so deferentially removed from existence, adhering strictly to the rules of the game, himself acquitted of all guilt by the law of his country, and the custom of his city, passing unscathed into his customary walk of life, free to rapier the next man who offended him. Count Ferrand said politely that he was ready to impart all the information in his possession for the purposes of publication. The young man smiled and shrugged his shoulders slightly.
“To tell you the truth, sir, at once and bluntly, I do not come so much for the purpose of questioning you regarding your business, as with the object of making some arrangement concerning the Press, with which I have the great honor to be connected. You may be aware, sir, that much of the success of your company will depend on the attitude of the Press towards you. I thought, perhaps, you might be able to suggest some method by which all difficulties would be smoothed away; a method that would result in our mutual advantage.”
“I shall not pretend to misunderstand you,” replied the Count, “but I was led to believe that large sums had already been disbursed, and that the difficulties, as you term them, had already been removed.”
“So far as I am concerned,” returned the blackmailer, “the sums paid to me were comparatively trivial, and I was led to hope that when the company came into active operation, as, thanks to your energy, is now the case, it would deal more liberally with me.”
The Count in silence glanced at some papers he took from a pigeonhole, then made a few notes on the pad before him. At last he spoke.
“Am I right in stating that an amount exceeding ten thousand francs was paid to you by my predecessor, in order that the influence of your paper might be assured?”
Schwikoff again shrugged his shoulders.
“It may have been something like that,” he said carelessly. “I do not keep any account of these matters.”
“It is a large sum,” persisted Ferrand.
“Oh! a respectable sum; but still you must remember what you got for it. You have the right to bleed forever all the inhabitants of Boukrah.”
“And that gives you the right to bleed us?”
“Oh! if you like to put it that way, yes. We give you quid pro quo [This for taht] by standing up for you when complaints of your exactions are made.”
“Precisely. But I am a business man, and would like to see where I am going. You would oblige me, then, by stating a definite sum, which would be received by you in satisfaction of all demands.”
“Well, in that case, I think twenty thousand francs would be a moderate amount.”
“I cannot say that moderation is the most striking feature of your proposal,’’ said the Count drily, “still we shall not trouble about that, if you will be reasonable in the matter of payment. I propose to pay you in instalments of a thousand francs a month.”
“That would take nearly two years,” objected Schwikoff. “Life is uncertain. Heaven only knows where we shall be two years from now.”
“Most true; or even a day hence. Still, we have spent a great deal of money on this establishment, and our income has not yet begun; therefore, on behalf of the company, I must insist on easy payments. I am willing, however, to make it two thousand francs a month, but beyond that I should not care to go without communicating with Paris.”
“Oh, well,” swaggered Schwikoff, with the air of a man making great concessions, “I suppose we may call that satisfactory, if you make the first payment now.”
“I do not keep such a sum in my office, and, besides, I wish to impose further terms. It is not my intention to make an arrangement with any but the leading paper of this place, which I understand the Gazette to be.”
“A laudable intention. The Gazette is the only paper that has any influence in Boukrah.”
“Very well; then I must ask you, for your own sake as for mine, to keep this matter a strict secret; even to deny that you receive a subsidy, if the question should come up.”
“Oh, certainly, certainly.”
“You will come for payment, which will be in gold, after office hours, on the first of each month. I shall be here alone to receive you. I should prefer that you came in by the back way, where your entrance will be unseen, and so we shall avoid comment, because, when I refuse the others, I should not care for them to know that one of their fellows has had an advantage over them. I shall take the money from the bank before it closes. What hour, therefore, after six o’clock will be most convenient to you?”
“That is immaterial—seven, eight, or nine, or even later, if you like.”
“Eight o’clock will do; by that time everyone will have left the building but myself. I do not care for late hours, even if they occur but once a month. At eight o’clock precisely you will find the door at the back ajar. Come in without announcement, so that we may not be taken by surprise. The door is self-locking, and you will find me here with the money. Now, that I may be able to obtain the gold in time, I must bid you adieu.”
At eight o’clock precisely Count Ferrand, standing in the passage, saw the backdoor shoved open and Schwikoff enter, closing it behind him.
“I hope I have not kept you waiting,” said Schwikoff.
“Your promptitude is exceptional,” said the other politely. “As a businessman. I must confess I like punctuality. I have left the money in the upper room. Will you have the goodness to follow me?”
They mounted four pairs of stairs, all lighted by incandescent lamps. Entering a passageway on the upper floor, the Count closed the big door behind him; then opening another door, they came to a large oblong room, occupying nearly the whole of the top story, brilliantly lighted by an electric luster depending from the ceiling.
“This is my experimenting laboratory,” said the old man as he closed the second door behind him.
It was certainly a remarkable room, entirely without windows. On the wall, at the right hand near the entrance, were numerous switches in shining brass and copper and steel.
From the door onward were perhaps ten feet of ordinary flooring, then across the whole width of the room extended a gigantic chess board, the squares yellow and grey, made alternately of copper and steel; beyond that again was another ten feet of plain flooring, which supported a desk and some chairs.
Schwikoff’s eyes glittered as he saw a pile of gold on the desk. Near the desk was a huge open fireplace, constructed like no fireplace Schwikoff had ever seen before. The center, where the grate should have been, was occupied by what looked like a great earthenware bath tub, some six or seven feet long.
“That,” said the electrician, noticing the other’s glance at it, “is an electric furnace of my own invention, probably the largest electric furnace in the world. I am convinced there is a great future before carbide of calcium, [Calcium carbide is a chemical compound used to make acetylene gas for lights or chemical fertilizers] and I am carrying on some experiments drifting towards the perfection of the electric crucible.’’ [Use of electricity to melt items in a container]
“Carbide of calcium?” echoed Schwikoff. “I never heard of it.”
“Perhaps it would not interest you, but it is curious from the fact that it is a rival of the electric light, and yet only through the aid of electricity is carbide of calcium made commercially possible.”
“Electricity creates its own rival, you mean; most interesting I am sure. And is this a chessboard let into the floor?”
“Yes, another of my inventions. I am a devotee of chess.”
“So am I.”
“Then we shall have to have a game together. You don’t object to high stakes I hope?”
“Oh, no, if I have the money.”
“Ah, well, we must have a game with stakes high enough to make the contest interesting.”
“Where are your chessmen? They must be huge.”
“Yes, this board was arranged so that living chessmen might play on it. You see, the alternate squares are of copper, the others of steel. That black line which surrounds each square is hard rubber, which does not allow the electricity to pass from one square to another.”
“You use electricity, then, in playing.”
“Oh, electricity is the motive power of the game; I will explain it all to you presently; meanwhile, would you oblige me by counting the gold on the desk? I think you will find there exactly two thousand francs.”
The old man led the way across the metal chessboard. He proffered a chair to Schwikoff, who sat down before the desk.
Count Ferrand took the remaining chair, carried it over the metal platform, and sat down near the switch, having thus the huge chessboard between him and his guest. He turned a lever from one polished knob to another, the transit causing a wicked, vivid flash to illuminate the room with the venomous glitter of blue lightning. Schwikoff gave a momentary start at the crackle and the blinding light. Then he continued his counting in silence. At last he looked up and said: “This amount is quite correct.”
“Please do not move from your chair,” commanded the Count. “I warn you that the chessboard is now a broad belt of death between you and me. On every disc the current is turned, and a man stepping anywhere on the board will receive into his body two thousand volts, killing him instantly as with a stroke of lightning, which, indeed, it is.”
“Is this a practical joke?” asked Schwikoff, turning a little pale about the lips, sitting still, as he had been ordered to do.
“It is practical enough, and no joke, as you will learn when you know more about it. You see this circle of twenty-four knobs at my hand, with each knob of which, alternately, this lever communicates when I turn it.”
As the Count spoke he moved the lever, which went crackling past a semicircle of knobs, emitting savage gleams of steel-like fire as it touched each metal projection.
“From each of these knobs,” explained the Count, as if he were giving a scientific lecture, “electricity is turned on to a certain combination of squares before you. When I began speaking, the whole board was electrified; now, a man might walk across that board, and his chances of reaching this side alive would be as three to one.”
Schwikoff sprang suddenly to his feet, terror in his face, and seemed about to make a dash for it. The old man pushed the lever back into its former position.
“I want you to understand,” said the Count suavely, “that, upon any movement on your part, I shall instantly electrify the whole board. And please remember that, although I can make the chessboard as safe as the floor, a push on this lever and the metal becomes a belt of destruction. You must keep a cool head on your shoulders, Mr. Schwikoff, otherwise you have no chance for your life.”
Schwikoff, standing there, stealthily drew a revolver from his hip pocket. The Count continued in even tones:
“I see you are armed, and I know you are an accurate marksman. You may easily shoot me dead as I sit here. I have thought that all out in the moments I have given to the consideration of this business. On my desk downstairs is a letter to the manager, saying that I am called suddenly to Paris, and that I shall not return for a month. I ask him to go on with the work, and tell him on no account to allow anyone to enter this room. You might shout till you were hoarse, but none outside would hear you. The walls and ceiling and floor have been deadened so effectively that we are practically in a silent, closed box. There is no exit except up through the chimney, but if you look at the crucible to which I called your attention you will see that it is now white hot, so there is no escape that way. You will, therefore, be imprisoned here until you starve to death, or until despair causes you to commit suicide by stepping on the electrified floor.”
“I can shatter your switchboard from here with bullets.”
“Try it,” said the old man calmly. “The destruction of the switchboard merely means that the electricity comes permanently on the floor. If you shatter the switchboard, it will then be out of my power to release you, even if I wished to do so, without going down stairs and turning off the electricity at the main. I assure you that all these things have had my most earnest consideration, and while it is possible that something may have been overlooked, it is hardly probable that you, in your now excited state of mind, will chance upon that omission.”
Schwikoff sank back in his chair.
“Why do you wish to murder me?” he asked. “You may retain your money, if that is what you want, and I shall keep quiet about you in the paper.”
“Oh, I care nothing for the money nor the paper.”
“Is it because I killed your predecessor?”
“My predecessor was my nephew and my heir. Through his duel with you, I am now a childless old man, whose riches are but an encumbrance to him, and yet those riches would buy me freedom were I to assassinate you in broad daylight on the street. Are you willing now to listen to the terms I propose to you?”
“Yes.”
“Very good. Throw your pistol into the corner of the room beside me; its possession will do you no good.”
After a moment’s hesitation, Schwikoff flung his pistol across the metal floor into the corner. The old man turned the lever to still another knob.
“Now,” he said, “you have a chance of life again; thirty-two of the squares are electrified, and thirty-two are harmless. Stand, I beg of you, on the square which belongs to the Black King.”
“And meet my death.”
“Not on that square, I assure you. It is perfectly safe.”
But the young man made no movement to comply.
“I ask you to explain your intention,” he said.
“You shall play the most sinister game of chess you have ever engaged in; Death will be your opponent. You shall have the right to the movements of the King—one square in any direction that you choose. You will never be in a position in which you have not the choice of at least two squares upon which you can step with impunity; in fact, you shall have at each move the choice of eight squares on which to set your foot, and as a general thing, four of those will mean safety, and the other four death, although sometimes the odds will be more heavily against you, and sometimes more strongly in your favor. If you reach this side unscathed, you are then at liberty to go, while if you touch one of the electric squares, your death will be instantaneous. Then I shall turn off the current, place your body in that electrical furnace, turn on the current again, with the result that for a few moments there will be thick, black smoke from the chimney, and a handful of white ashes in the crucible.”
“And you run no danger.”
“No more than you did when you stood up against my nephew, having previously unjustly insulted him.”
“The duel was carried out according to the laws of the code.”
“The laws of my code are more generous. You have a chance for your life. My nephew had no such favor shown to him; he was doomed from the beginning, and you knew it.”
“He had been an officer in the French Army.”
“He allowed his sword arm to get out of practice, which was wrong, of course, and he suffered for it.
However, we are not discussing him; it is your fate that is in question. I give you now two minutes in which to take your stand on the King’s square.”
“And if I refuse?”
“If you refuse, I turn the electricity on the whole board, and then I leave you. I will tear up the letter which is on my desk below, return here in the morning, give the alarm, say you broke in to rob me of the gold which is beside you on the desk, and give you in charge of the authorities, a disgraced man.”
“But what if I tell the truth?”
“You would not be believed, and I have pleasure in knowing that I have money enough to place you in prison for the rest of your life. The chances are, however, that, with the electricity fully turned on, this building will be burned down before morning. I fear my insulation is not perfect enough to withstand so strong a current. In fact, now that the thought has suggested itself to me, tire seems a good solution of the difficulty. I shall arrange the wires on leaving so that a conflagration will break out within an hour after my departure, and, I can assure you, you will not be rescued by the firemen when they understand their danger from live wires in a building from which, I will tell them, it is impossible to cut off the electricity. Now, sir, you have two minutes.”
Schwikoff stood still while Ferrand counted the seconds left to him; finally, as the time was about to expire, he stepped on the King’s square, and stood there, swaying slightly, drops of perspiration gathering on his brow.
“Brava!” cried the Count, “you see, as I told you, it is perfectly safe. I give you two minutes to make your next move.”
Schwikoff, with white lips, stepped diagonally to the square of the Queen’s Pawn, and stood there, breathing hard, but unharmed.
“Two minutes to make the next move,” said the old man, in the unimpassioned tones of a judge.
“No, no!” shouted Schwikoff excitedly, “I made my last move at once; I have nearly four minutes. I am not to be hurried; I must keep my head cool. I have, as you see, superb control over myself.”
His voice had now risen to a scream, and his open hand drew the perspiration down from his brow over his face, streaking it grimly.
“I am calm!” he shrieked, his knees knocking together, “but this is no game of chess; it is murder. In a game of chess I could take all the time I wanted in considering a move.”
“True, true!” said the old man suavely, leaning back in his chair, although his hand never left the black handle of the lever. “You are in the right. I apologize for my infringement of the laws of chess; take all the time you wish, we have the night before us.”
Schwikoff stood there long in the ominous silence, a silence interrupted now and then by a startling crackle from the direction of the glowing electric furnace. The air seemed charged with electricity and almost unbreathable. The time given him. so far from being an advantage, disintegrated his nerve, and as he looked fearfully over the metal chessboard the copper squares seemed to be glowing red hot, and the dangerous illusion that the steel squares were cool and safe became uppermost in his mind.
He drew back his foot quickly with a yell of terror.
He curbed with difficulty his desire to plunge, and stood balancing himself on his left foot, cautiously approaching the steel square with his right toe. As the boot scared the steel square, Schwikoff felt a strange thrill pass through his body. He drew back his foot quickly with a yell of terror, and stood, his body inclining now to the right, now to the left, like a tall tree hesitating before its fall. To save himself he crouched.
“Mercy! Mercy!” he cried. “I have been punished enough. I killed the man, but his death was sudden, and not fiendish torture like this. I have been punished enough.”
“Not so,” said the old man. “An eye for an eye.”
All self-control abandoned the victim. From his crouching position he sprang like a tiger. Almost before his outstretched hands touched the polished metal his body straightened and stiffened with a jerk, and as he fell, with a hissing sound, dead on the chessboard, the old man turned the lever free from the fatal knob. There was no compassion in his hard face for the executed man, but instead his eyes glittered with the scientific fervor of research. He rose, turned the body over with his foot, drew off one of the boots, and tore from the inside a thin sole of cork.
“Just as I thought,” he murmured. “Oh, the irony of ignorance! There existed, after all, the one condition I had not provided for. I knew he was protected the moment he stepped upon the second square, and, if his courage had not deserted him, he could have walked unharmed across the board, as the just, in mediaeval times, passed through the ordeal of the red-hot ploughshares.” [In the Middle Ages a suspected criminal was subjected to Trial by Ordeal where they must survive a dangerous experience to prove their innocence and one example was requiring the suspect to walk over the hot steel of a long ploughshare that was attached to the base of a tilling instrument].
#GameofChess #BestHorrorShortStories